diff --git a/code/Chinese2English.rar b/code/Chinese2English.rar
new file mode 100644
index 00000000..8cd39a9e
Binary files /dev/null and b/code/Chinese2English.rar differ
diff --git a/code/replase3.py b/code/replase3.py
new file mode 100644
index 00000000..74eb73b3
--- /dev/null
+++ b/code/replase3.py
@@ -0,0 +1,77 @@
+import xml.etree.ElementTree as et
+import re
+import os
+from bs4 import BeautifulSoup
+
+def read_resx_to_dict(path):
+ tree = et.parse(path)
+ root = tree.getroot()
+ res_dict_x = {}
+ for data in root.findall('data'):
+ name = data.attrib['name']
+ value = data.find('value').text
+ res_dict_x[value] = name
+ return res_dict_x
+
+
+def replace_text(content, old_text, new_text):
+ # 替换在标签之间的文本
+ # content = re.sub(r'>(.*?)' + re.escape(old_text) + r'(.*?)<',
+ # f'>\\1\\2<',
+ # content)
+
+ content = re.sub(r'>' + re.escape(old_text) + r'<',
+ f'><',
+ content)
+
+ # # 替换在标签之间的文本2
+ # content = content.replace(old_text+"<",'<')
+
+ # 替换在属性值中的文本
+ content = re.sub(r'"([^"]*)"',
+ lambda m: f'\"<%$ Resources:Lan,{new_text}%>\"' if m.group(1) == old_text else m.group(0),
+ content)
+ return content
+
+def replace_text_in_aspx(aspx_file, res_dict):
+ with open(aspx_file, 'r', encoding='utf-8', newline='') as file:
+ aspx_content = file.read()
+
+ for old_text, new_text in res_dict.items():
+ if new_text != "":
+ aspx_content = replace_text(aspx_content, old_text, new_text)
+
+ with open(aspx_file, 'w', encoding='utf-8', newline='') as file:
+ file.write(aspx_content)
+ print(f"{aspx_file} ...替换完成")
+
+
+def get_aspx_files(directory):
+ aspx_files = []
+ for root, dirs, files in os.walk(directory):
+ for file in files:
+ if file.endswith('.aspx'):
+ aspx_files.append(os.path.join(root, file))
+ return aspx_files
+
+
+#示例调用
+resx_path = "E:\\work_zhj\\Chinese2English\\ZHGL.resx"
+directory_path = 'E:\work\project\成达\sggl_cd\SGGL\FineUIPro.Web\ZHGL'
+
+res_dict = read_resx_to_dict(resx_path)
+print("资源文件分析完成")
+print("开始替换")
+
+aspx_files = get_aspx_files(directory_path)
+for file in aspx_files:
+ replace_text_in_aspx(file, res_dict)
+
+# 替换 单个aspx 文件中的文本
+# resx_path = "E:\\work_zhj\\Chinese2English\\rest.resx"
+#
+# res_dict = read_resx_to_dict(resx_path)
+#
+# directory_path = "E:\work\project\成达\sggl_cd\SGGL\FineUIPro.Web\index.aspx"
+#
+# replace_text_in_aspx(directory_path, res_dict)
\ No newline at end of file
diff --git a/img/img.png b/img/img.png
new file mode 100644
index 00000000..30543e12
Binary files /dev/null and b/img/img.png differ
diff --git a/img/img_1.png b/img/img_1.png
new file mode 100644
index 00000000..845f02ce
Binary files /dev/null and b/img/img_1.png differ
diff --git a/img/功能一览.xmind b/img/功能一览.xmind
new file mode 100644
index 00000000..75f26a34
Binary files /dev/null and b/img/功能一览.xmind differ
diff --git a/img/成达翻译工作步骤.png b/img/成达翻译工作步骤.png
new file mode 100644
index 00000000..68adbfb6
Binary files /dev/null and b/img/成达翻译工作步骤.png differ
diff --git a/img/项目总览.png b/img/项目总览.png
new file mode 100644
index 00000000..a6e740ec
Binary files /dev/null and b/img/项目总览.png differ
diff --git a/readme.md b/readme.md
new file mode 100644
index 00000000..cc4d069c
--- /dev/null
+++ b/readme.md
@@ -0,0 +1,79 @@
+## 对.net项目进行整体的国际化
+
+### 整体思路
+- 手动处理的方式,面对整体项目文件较多时效率有限,
+- 举例来说,总数为20000+需要替换的地方
+- 其中大部分为重复的替换操作。
+
+- 生成的资源文件[Chinese2English.rar](code/Chinese2English.rar)
+- 替换资源时的参考代码[replase3.py](code/replase3.py)
+- 生成资源方式参考
+### 目前欠缺
+- ASPX.cs 文件内未修改,资源确认, Menu未国际化。
+- 一部分主页未替换
+- 建议每个页面都打开确认,有时候可能漏了个别页面。
+
+
+### 半自动化处理流程一览
+
+
+### 具体操作步骤
+
+* 判断页面总量,参考img/项目总览.png
+ * 查看代码判断哪些部分需要进行处理
+ - aspx文件
+ - ` 标题 <%$ Resources:Lan,{new_text}%>`
+ - aspx.cs 文件中的提示词
+ - Alert.ShowInParent("请至少选择一条记录!", MessageBoxIcon.Warning);
+ - 下拉框的 "请选择"
+ * 参考res.resx 文件的写法,使用工具生成对应文件的资源文件,拿通义灵码举例:指定代码后使用promote
+
+ 为了实现 这个文件的国际化,我们需要为文件中的所有静态文本添加资源文件中的键值。
+ 以下是 Lan.zh-CN.resx 和 Lan.en.resx 文件中需要添加的资源项。
+ 输出参考: 装置/单元编号 装置/单元名称
+ 不需要给出aspx文件,但是需要注意所有会被展示的中文文本都需要国际化,比如说单位。
+ 请使用注释标明文件名。不需要给出修改后的aspx文件。
+ name的前缀为文件名,不允许使用中文,
+ 如果我输入1,代表之前的输出很满意,请继续按照之前的方式输出。
+
+
+
+- 获得中英文资源类似
+
+ 开工报告
+ 按名称查询
+ 查询
+ 增加
+ 修改
+ 删除
+ 确定要删除数据吗?
+ 序号
+ 编号
+ 名称
+ 编制人
+ 上传日期
+ 备注
+ 附件查看
+ 每页记录数:
+ 页面编辑
+ 注意:首次获得的返回资源非常重要一定要调整到正确,之后每次输入1即可。
+
+- 使用资源文件对代码进行替换 参考代码见code文件夹 replace3.py
+- 将中英文两份资源文件复制到 lan.resx Lan.en-US.resx Lan.zh-CN.resx 等资源文件并确认能否正常显示
+- 如果存在资源名称重复可以使用rename.py ,注意name的大小写在resx文件中是不敏感的
+- 运行代码,然后查漏补缺!!!
+- aspx.cs文件中由于重复度相对比较高,建议使用python代码 进行批量替换操作然后再查漏补缺
+
+### 操作流程
+1. 查看需要进行国际化的部分
+2. 生成资源文件,建议批量处理。
+3. 使用python代码通过资源文件,批量替换代码中的关键词
+4. 生成的资源文件整合进项目文件
+5. 运行并查漏补缺。
+
+
+
+
+### 项目总览(后来发现还有一页!外加几个菜单!)
+
\ No newline at end of file