## 对.net项目进行整体的国际化
### 整体思路
- 手动处理的方式,面对整体项目文件较多时效率有限,
- 举例来说,总数为20000+需要替换的地方
- 其中大部分为重复的替换操作。
- 生成的资源文件[Chinese2English.rar](code/Chinese2English.rar)
- 替换资源时的参考代码[replase3.py](code/replase3.py)
- 生成资源方式参考
### 目前欠缺
- ASPX.cs 文件内未修改,资源确认, Menu未国际化。
- 一部分主页未替换
- 建议每个页面都打开确认,有时候可能漏了个别页面。

### 半自动化处理流程一览

### 具体操作步骤
* 判断页面总量,参考img/项目总览.png
* 查看代码判断哪些部分需要进行处理
- aspx文件
- ` 标题 <%$ Resources:Lan,{new_text}%>`
- aspx.cs 文件中的提示词
- Alert.ShowInParent("请至少选择一条记录!", MessageBoxIcon.Warning);
- 下拉框的 "请选择"
* 参考res.resx 文件的写法,使用工具生成对应文件的资源文件,拿通义灵码举例:指定代码后使用promote
为了实现 这个文件的国际化,我们需要为文件中的所有静态文本添加资源文件中的键值。
以下是 Lan.zh-CN.resx 和 Lan.en.resx 文件中需要添加的资源项。
输出参考: 装置/单元编号 装置/单元名称
不需要给出aspx文件,但是需要注意所有会被展示的中文文本都需要国际化,比如说单位。
请使用注释标明文件名。不需要给出修改后的aspx文件。
name的前缀为文件名,不允许使用中文,
如果我输入1,代表之前的输出很满意,请继续按照之前的方式输出。
- 获得中英文资源类似
开工报告
按名称查询
查询
增加
修改
删除
确定要删除数据吗?
序号
编号
名称
编制人
上传日期
备注
附件查看
每页记录数:
页面编辑
注意:首次获得的返回资源非常重要一定要调整到正确,之后每次输入1即可。
- 使用资源文件对代码进行替换 参考代码见code文件夹 replace3.py
- 将中英文两份资源文件复制到 lan.resx Lan.en-US.resx Lan.zh-CN.resx 等资源文件并确认能否正常显示
- 如果存在资源名称重复可以使用rename.py ,注意name的大小写在resx文件中是不敏感的
- 运行代码,然后查漏补缺!!!
- aspx.cs文件中由于重复度相对比较高,建议使用python代码 进行批量替换操作然后再查漏补缺
### 操作流程
1. 查看需要进行国际化的部分
2. 生成资源文件,建议批量处理。
3. 使用python代码通过资源文件,批量替换代码中的关键词
4. 生成的资源文件整合进项目文件
5. 运行并查漏补缺。
### 项目总览(后来发现还有一页!外加几个菜单!)
